loading

NStyle/Book.Study.Coding

일본어 표현,이게 왜 틀려(단어편)

나에+ 2012. 10. 16. 02:54
반응형

◎ 단어편

 

1. 잘못쓰기 쉬운 단어 (1)
 

 

1.「あっ、そうだ! 宿題しなきゃ。ゆみこ、やった?」‘

  아. 참! 숙제해야지. 유미코. 너 했니?’

  ‘아니, 아직 안 했어.’「ううん、まだやってない。」 : 「まだ+ ~ていない」

2.「私が代わりに行きましょうか。」‘제가 대신 갈까요?’

「悪いからいいです。」‘미안하니까 됐어요.’

3.「コーヒーはいかがですか。」 ‘커피 어때요?’

「いいです。」‘됐어요.’

4.「このかばん、ずいぶんもったわね。」‘이 가방 꽤 오래 썼구나.’

: 「持つ」는 오래 가다의 뜻.

5. 持てる者は持たざる者の気持がわからないものだ。

  가진 자는 안 가진 자의 마음을 알 수 없는 법이다.

6. こう見えても学生時代にはずいぶんもてたんだから。

  이래 뵈도 학창 시절에는 여자에게 인기가 대단했다니까. : 「もてる」는 날렸어의 뜻.

「~んだから」는 이유를 나타내는 것이 아니라 자랑하는 것.

 또 いつも皿洗いは私なんだから。라고 불만을 나타내는 경우도 있다.

7. そんな話はたくさんです。그런 이야기는 이제 그만해요.

「たくさんです」는 질립니다의 뜻. 「たくさんだ」는 형용동사로 질리다의 뜻.

8.「湯加減、どう?」‘목욕물이 어때요?’

「うん、いい加減だと。」‘응, 좋은데.’

9.「今年の新入社員はどうですか。」‘올해 신입 사원 어때요?’

「うん、ちょっといい加減な人が多くて」‘글쎄. 무책임한 사람이 많아서 곤란해.’
 


 
 
2. 잘못쓰기 쉬운 단어 (2)
 

 

1.「昨日の会議で最後に意見を言った人、覚えている?あの人の言っていることは建前に過ぎないと思うなあ。」

‘어제 회의에서 마지막에 의견을 낸 사람. 거억나니? 그 사람 말은 명분론(겉치레)에 불과한 것 같애.’

「確かにそうですね。」 ‘하긴 그래요.’ : 「~と思う」‘나는 이렇게 생각하지만 이것은 나만의 생각이고 당신은 다를지도 모른다’ 하고 장담을 피하려는 표현으로 자기 주장을 약화시키는 것

「確かに」 : ‘확실히·틀림없이’, ‘하긴·하기야·그러고보니’

2.「ロングヘアーはいいもんだ。第一女らしい。」‘긴 머리는 좋구나. 무엇보다 여자다워.’

「勘弁してください。古臭いんだから。」‘그만하세요. 고지식하게.’

  : 「第一」는 우선·무엇보다의 의미

3. (아내) ‘나, 아기 가졌어······’ (妻)「私、子供ができたの。」

4. (友人)「それは楽しみですね。」(친구) ‘잘 됐네요.’

  :「楽しみだ」는 기대가 되다의 뜻.

5. (夫)「俺は子供なんてごめんだよ。」(남편) ‘난 아기 같은 건 질색이야.’

  :「ごめんだ」는 싫다·질색이다의 뜻.

6. (親)「おろしたりしたら承知しません。」

   (부모) ‘아기 지우기라도 해 봐라. 가만두지 않을 테다!’

7. その赤い洋服おろすの?なら、髪はおろさない方がいいわよ。

   그 빨간 새옷을 입을 거니? 그러면 머리는 내리지 않는 게 좋아.
 


 
 
3. 漢語(1)
 

 

 

1. 그렇게 해 주신다면 정말 영광입니다. そうして下されば本当に光栄です。

  : 「光栄だ」형용동사인 자신에게 영예이다·명예로 생각하다의 뜻.

2. 그 집 딸은 인물도 좋고 마음씨도 곱다. その家の娘さんは器量も良いし、心根も優しい。

3. 책을 읽을 때는 방해하지 말아 주세요. 本を読んでいる時は邪魔しないでください。

4. 피눈물 나는 노력 없이는 성공할 수 없다.

   血涙をしぼる(ような)努力なくしては成功することはできない。

  (=血と汗と涙の流れる)

5. 누구든지 그 정도 단점은 다 있어요. 誰でもそのくらいの短所は(皆)ありますよ。

  : 약점(弱点·弱み), 강점(強み) 強点(×)

6. 종군 위안부로 끌려갔던 분들의 한을 풀어 드리고 싶습니다.

    従軍慰安婦として連れて行かれた方々の無念を晴してさしあげたいです。

7. ‘101번째 프로포즈’ 곧 개봉! 「101回目のプロポーズ」近日(=まもなく)公開(=封切り)!

8. 남녀노소 모두가 즐길 수 있는 꿈과 환상의 나라 ‘롯데월드’

   老若男女皆が楽しめる夢と幻想の国「ロッテワルード」。

  : 현모양처(良妻賢母), 요령부득(不得要領), 만원사례(満員御礼)

9. 그 여자는 팔방미인이다. 彼女は多芸多才だ。
 


 
 
4. 漢語(2)
 

 

1. 경찰은 유흥가에서 판매되는 음란물 단속에 나섰습니다.

警察は歓楽街で売られている猥褻物(わいせつぶつ)の取り締まりに乗り出しました。

2. 부모는 자식을 늘 아이로만 생각하기 쉽다. 親は自分の子をいつも子供扱いしがちだ。

3. 누나들은 다 출가해서 집에 없습니다. 姉(たち)は皆嫁に行って家にはおりません。

  : 출가는 嫁に行く‘嫁(とつ)ぐ

4. ‘외인 출입 금지’ 関係者以外立ち入り禁止

5. 취직 문제에 대해 교수님께 의논했습니다. 就職のことについて教授に相談しました。

6. 내가 여자라고 무시하지 말아요! 女だからと言って馬鹿にしないでください。

7. 길이 복잡해서 늦었습니다. 道が混んでいて遅れてしまいました。

8. 人は人道にはずれてはいけない。사람은 인도에 어긋나서는 안 된다.
 


 
 
5. 言う·話す/말하다
 

 

 

1. 솔직히 말해서 지식인들의 그런 사고 방식에 반대합니다. 正直に言って知識人たちのそんな考え方には反対です。 : 「反対です」는 생각·의사 표명만을 뜻하며 행동은 수반되지 않으나, 「反対します」는 의견만이 아니라 구체적인 행동이 따른다.

2. (친구 사이에서) 그 사람을 어디서 만나서 어떻게 친해졌는지 솔직히 말해 봐. その人とどこで出会いどのように親しくなったのか正直に話して。 :「話す」의 특징은 스토리가 있는 데 비해「言う」는 한 마디만 하는 경우에도 쓸 수 있다.「出会う」는 1회적이고 중요한 만남.

3. 일본인들은 식사하기 전에 꼭 「いただきます」라고 말합니다. 日本人は食事の前に必ず「いただきます」 と言います。 : 「話す」는 상대가 있어야 사용할 수 있으나「言う」는 상대가 없어도 괜찮다.

4. 남편은 그냥 ‘이제 됐다’고 그렇게 말했다. 夫はただ「もういい」とそう言った。

5. 우리도 이제 ‘노’는 ‘노’라고 확실히 말해야 한다. 私たちももはや「ノー」は「ノー」とはっきりものを言わなければならない。 : 「はっきりものを言う」말을 확실히 하다.

6. (일본 뉴스에서) 정부 대변인은 우리측 입장에 대해 다음과 같이 말했습니다. 政府スポークスマンは日本側の立場について次のように述べました。

7. (필기 시험 문제에서) ‘낙하산 인사’에 대해 말하시오. (筆記試験問題で)「天下り」について述べなさい。

8. 종군 위안부로 끌려갔던 할머니가 마침내 자신의 경험을 자세히 말하기 시작했다. 従軍慰安婦として連れ て行かれたお婆さんがついに自分の経験をつぶさに語り始めた。

9. 할머니의 흰머리가 그간의 어려움을 잘 말해 주고 있다. お婆さんの白髪がその間の苦労を物語っている。

10. 林先生は結構話せる。하야시 선생님은 꽤 이해심이 많다.

: 「話せる」는 말이 통한다·이해해 준다의 뜻.

11. ごみ問題について級友たちと話し合った。 :「話し合う」는 어떤 문제를 해결하기 위한 토론.

12. 昨日20年ぶりに戦友と会い、酒を飲みながらお互いに身の上を語り合った。 :「語り合う」는 각자가 제각 기 자신의 생각이나 경험을 일방적으로 상대에게 전하는 일.

13. お互い自分の立場から言い合っているだけでは問題は解決にいたらない。:「言い合う」는 자기 주장을 한 다든지, 강하게 말하는 점.
 

 
 
 
6. わかる·知る/알다
 

 

1. 1년 살았다면 일본말 할 줄 알겠네요. 一年住んでいたなら日本語がわかるでしょうね。

: わかる는 이해(내용·내면까지), 知る는 지식

2. 중학생이라면 상대성 이론쯤은 알겠지요. 中学生なら相対性理論ぐらいは知っていますよ。

3. (상사) ‘내일 9시에 오도록 해.’ (上司)「あした9時に来るように。」

(부하) ‘네, 알겠습니다.’ (部下)「はい、わかりました。」

4. 8월 6일, 인류는 원폭의 무서움을 처음 알았다.

 8月6日、人類は原爆の恐ろしさを初めて知った。

: 知る(경험·체험)

5. 이 실험으로 다음 사항을 알 수 있다. この実験で次の事柄がわかる。

6. 남이 알면 안 좋은 일이라도 있니?

 人に知られると(=人が知ると)まずい(=良くない)ことでもあるの?

7. 비슷한 우산이 많아서 어느 것이 내 것인지 알 수 없다. 似たような傘が多くてどれが自分の傘かわからない。

  : わかる(다른 것과 구별할 수 있다)

8. A ‘무라타 씨 주소 아니?’ 「村田さんの住所、知っている?」

B ‘수첩을 보면 알 수 있어.’ 「手帳を見ればわかるよ。」

: わかる(‘어떤 수단을 통해서’ 아는 경우), 知る·知っている(지금 현재 알고 있나 없나가 초점)

9. 김씨를 안다.

 ① 金さんがわかる。(이해 : 김씨의 성격이나 심정을 이해한다, 구별 : 많은 사람들이 모여 있는데 그 가운데서 김씨를 분간할 수 있다)

 ② 金さんを知っている。(김씨를 만나 본 적이 있다. 소문·이름 정도는 들어 본 적이 있다)

10. (부부싸움에서) ‘당신은 나를 전혀 몰라요!’

 ① あなたは私のことが全然わからないのよ。

 (이해 : 당신은 내 마음을 전혀 이해해 주지 못하세요!)

 ② あなたは私のことが全然知らないのよ。(당신이 모르는 다른 내가 있다, 당신은 나를 현모양처로 알고 있겠지만 사실 나는 ······)
 


 
 
7. 思う·考える/생각하다
 

 

1. 멀리 있어도 나는 언제나 당신을 생각하고 있습니다.

 遠くにいても私はいつもあなたのことを思っています。

  : 思う(감정적·감각적, 마음의 작용), 考える(논리적, 머리의 작용)

2. 장래에 대해 진지하게 생각해 봐라. 将来についてまじめに考えてみなさい。

  : 思う(자발적), 考える(의도적·능동적)

3. 다리가 불편한 사람들의 편의도 나라가 생각해야 한다. 足が不自由な人々に便宜も国が考えなければなら ない。 : 考える(논리적·능동적)

4. 일본이 전후 보상을 해야 한다고 생각합니다. 日本は戦後補償をすべきだと思います(=考えます。)

  : 내용이 논리적·능동적이라 할지라도 자신의 견해·의견을 말할 때에는 思う를 쓰는 것이 부드럽다.

  ‘~と思います’는 ‘~라고 생각합니다’는 강한 자기 주장이 아니라 주장을 약화시키려는 표현.

5. 잘 지내고 있나 해서 편지를 부쳤습니다. 元気でやっているかなと思って手紙を送りました。

6. 오늘은 비가 안 왔으면 싶다. 今日は雨が降らなければいいと思う。

  : 思う(희망, 감탄·추측)

7. 범인은 자백하지 않을 것이라고 봅니다. 犯人は自白しないだろうと思います。

  : ‘추측 + ~라고 봅니다’ ‘~と思います’

8. 그 말이 농담인 줄 알았다. その言葉は冗談かと思った。

9. 미국에서는 제도적 차별이 없는 것으로 알고 있다. アメリカでは制度的差別はないと聞いている。
 


 
 
8. する/하다
 

 

1. 신칸센이 빠르기로서니 프랑스 TGV보다 빠르지 않다. 新幹線が速いと言っても、フランスのTGVほど速く はない。

  : 부정형 ‘보다’는 ほど. ‘~기로서니’는 앞문장을 일단 인정하면서 그러나 뒷문장을 주장.

2. 아무리 바쁘기로서니 편지를 쓸 시간쯤은 있을 것이다.

 いくら忙しいと言っても(=としても)手紙を書く時間ぐらいはあるだろう。

 : ‘~と言っても’는 인정(~기로서니), ‘~としても’는 가정(~다손 치더라도)(상대방 이해 못함)

3. 그 사람이 아무리 냉정한 사람이라손 치더라도 조금쯤은 모금에 돈을 내겠지요.

 あの人がいくら冷たい人だとしても少しくらいは募金にお金を出すでしょう。

4. 집 근처에 슈퍼가 생겼다 하더라도 일본인들은 꼭 단골 야채 가게에서 산다고 한다.

 家の近くにスーパー ができたとしても日本人は必ず行きつけの八百屋で買うという。

5. 아무리 자기 집이라 하더라도 알몸으로 다니는 것은 보기 흉하다.

 いくら自分の家だと言っても裸で歩く のはみっともない。

6. 졸업하면 취직하려고 합니다.

 卒業したら就職しようと思います。

 : ‘~ようと思う’ 지금 졸업하기 전의 시점에서 장래 예정을 마음속으로 생각하는 상태.

7. 결혼식이 막 시작되려고 할 때 주례 선생님이 겨우 들어오셨다.

 結婚式が始まろうとした時、やっと仲人 さんが入っていらっしゃった。

8. 공부하려고 할 때 어머니한테 공부하라고 야단맞았다.

 ① 勉強しようと思った時、母に勉強しなさいと叱られた。: 마음속으로 생각했을 뿐

 ② 勉強しようとした時、母に勉強しなさいと叱られた。: 행동의 직전
 


 
 
9. する·される/되다
 

 

1. 아시안 게임은 広島에서 開催될 것이 確認되었으나, 일본 국가대표 선수들에 의해 記録돼 온 타임은 期 待되었던 것보다 向上되지 않았다.

 アジア大会は広島で開催されることが確認されたが、日本代表選手により記録されてきたタイムは期待されていたほど向上していない。

 : ‘한자말+되다’에서 타동사면 되다는 される, 뜻은 피동이 된다 (開催される·確認される·記録される·

期待される), 向上する는 자동사이기 때문에 피동형을 만들 수 없다.

2. 양국 간 관계가 悪化된 것은 우리나라가 시장으로 成長되고, 교통이 発達된 데에 비해 미국의 성장이 鈍化된 데에 기인한다.

 両国間の関係が悪化したのは我が国が市場として成長し、交通が発達したのに対して 米国の成長が鈍化したことに起因する。

 : 자동사는 成長する·発達する·悪化する·鈍化する 피동형을 만들 수 없다.

3. 학교 측과 対立되었던 교직원 조합이 교재 선택에 関連된 비리 문제로 교장을 고소했다.

 学校側と対立していた教職員組合が教材の選択に関連した汚職問題で校長を訴えた。

 : 자동사(対立·独立·共通·関連する) される형은 없다.

4. 하나의 민족이면서 分断된 채인 우리나라가 다시 統一되기 위해서는 북한의 핵문제가 解決되어야 한다 는 것이 위원회의 共通된 인식이다.

 一つの民族でありながら分断された(=分断した)ままの我が国が再び統一される(=統一する)ためには、北朝鮮の核問題が解決され(=解決し)なければならないというのが委員会の共通した認識だ。

 : ‘~する’도 ‘~される’ 양쪽 다 사용. 分断する(스스로)·分断される(남에 의해), 統一する(스스로)·統一される(외부의 힘), 解決する(스스로)·解決される, 자동사로 共通される만 가능

5. 이번에 発見된 유물은 대륙 문화와 直結되는 것으로 注目되고 있고 다음 달 일반에게도 公開될 것이 決定되었다.

 今回発見された遺物は大陸文化と直結するものと注目されており、来月一般にも公開されること が決定された(=決定した)。

 : 타동사(発見する·発見される, 注目する·注目される, 公開する·公開される, 決定する·決定される), 자동사(直結される),
 


 

        

10. される·もらう·うける/받다
 

 

1. (1) 싫다고 했는데 모르는 사이에 피검사를 받았다. 嫌だと言ったのに知らないうちに血液検査をされた。

 (2) 다음 달에 수술을 받기로 했다. 来月手術を受けることにした。

 : される와 うける 둘 다 쓸 수 있는 단어(手術·検査·治療·教育·試験·命令), される는 ‘일방적으로 남이 시키다, 나는 싫었는데’라는 뜻이 포함, うける는 ‘다가오는 것을 받아 대응한다, 자신의 의지’

2. (1) 항의를 받고 발언을 취소했다. 抗議を受けて(=されて)発言を取り消した。

(2) 수도가 공격을 받았다. 首都が攻撃を受けた(=された)。

(3) 존경받는 사람이 되고 싶다. 尊敬を受ける(=される)人になりたい。

 : 抗議·攻撃·侮辱·尊敬·差別·影響는 받는 입장에서 좌우할 수 없는 것들의 경우 される, 受ける 차이 ×

3. (1) 학교에서 상을 받았다. 学校で賞をもらった(=受けた)。

(2) 나라의 보조금을 받는 지방자치단체 国の補助金をもらう(=受ける)地方自治体。

(3) 미국에서 학위를 받을 때까지 노력하겠습니다. アメリカで学位をもらう(=受ける)まで努力します。

 : される를 절대 쓸수 없는 것은 동사화될 수 없는 명사(賞·補助金·学位·報酬·ライセンス)

4. (1) 선생님에게서 주의를 받았다. 先生から(=に)注意を受けた(=された)。

(2) 초대를 받고 방문했다. 招待を受けて(=されて)訪問した。

(3) 온 국민에게서 환영을 받았다. 全国民から歓迎を受けた(=された)。

5. (1) 한밤중에 전화가 와서 잠을 못 잤다. 真夜中に電話をされて眠くなかった。

(2) 전화를 받는 법이 그 사람의 성격을 잘 나타낸다. 電話の受け方(=取り方)がその人の性格をよく表す。

(3) 목 빠지게 기다리던 사람에게서 전화를 받았다. 首を長くして待っていた人から電話をもらった(=受け た)。
 


 
 
11. 부사
 

 

 

1. (1) 아침을 많이 먹었습니다. 朝ごはんをたくさん食べました。

(2) 배가 많이 아파요. お腹がとても痛いです。

(3) 아직도 많이 아파요? まだずいぶん痛いですか。

 : 예상과 비교해서 정도 표현 - なかなか(평가)·ずいぶん(놀랐다)·かなり·だいぶ(예상을 넘었으나 기대할 만큼은 못했다)·けっこう(낮은 예상)

2. (1) 미팅엔 꼭 가고 싶어요. 合コンにはぜひ行きたいです。

(2) 접수가 시작되면 꼭 연락드리겠습니다. 受付が始まったら(=始まれば)必ず連絡いたします。

(3) 열심히 공부하면 꼭 붙을 거예요. 一生懸命勉強すればきっと合格します(=受かります)。

3. (1) 아기가 꼭 인형 같아요.

 赤ちゃんがまるで人形のようだ(=みたいだ)。

(2) 소리를 높여 전화를 받는 것은 마치 화장을 하고 외출하는 것과 같다.

 声を高くして電話に出るのは ちょうど化粧をして外出するのと同じだ。

 : (2)는 같은 비유라도 유사한 예를 들어 남의 이해를 돕는 경우(ちょうど)를 씀.

4. (1) 아기가 너무 귀여워요.

 赤ちゃんがとても(=たいへん)かわいいです。

(2) 너무 추워서 더 이상 못 견디겠어요.

 余りに寒くて(=寒すぎて)これ以上耐えられません(=我慢できません)。

5. 최근 효자를 보기가 힘들다. 最近(=この頃)親孝行な人を見つけるのが難しい(=はまれだ)。

 : cf. 今頃 ① 현재 눈앞에 없는 대상을 상상하면서 ‘지금쯤’, ② ‘너무 늦었다, 이제와서’, ③ 미래나

과거의 같은 시기를 나타내는 ‘이맘때’

6. (1) 1학년 때의 담임선생님은 김선생님이시고 지금은 임선생님이시다.

 一年生の時の担任の先生は金先生 で、今は林先生です。

(2) 옛날엔 미남이었는데 지금은 보통 아저씨가 되고 말았다.

 昔は美男(=ハンサム)だったが今では(=今は) ただのおじさんになってしまった。

 : 今は(대비), 今では(변화),  cf. 今に(장래)今に後悔するぞ。

7. 아직은 못 가 보았습니다. まだ行っていません。

8. (1) 한 잔 더 주세요. もう一杯ください。

(2) 작은 고추가 큰 고추보다 더 맵다.

 小さい唐辛子の方が大きい唐辛子より辛い。

9. 두 분 다 변호사이십니다.

 (お) 2人とも弁護士でいらっしゃいます。

10. (1) 혹시 곤란한 일이 있으면 꼭 전화를 주세요.

 もし(=もしも)困ったことがあれば必ず電話ください。

(2) 혹시 곤란한 일이 있을지 모른다.

 もしかして困ったことがあるかもしれない。

11. (1) 비록 거절당한다고 해도 나는 포기하지 않겠다.

 たとえ断られるとしても私はあきらめない。

(2) 비록 남자지만 김씨는 여성의 고민을 충분히 이해하고 있다.

 確かに男であるが、金さんは女性に悩みを十分理解している。

12. (1) 일단 돌려주고 다시 빌리세요.

 一旦返してまた借りてください。

(2) 설명은 일단 했지만 아이들이 이해한 것 같지는 않았다.

 説明は一応したが子供たちはわかったよう ではなかった。

 : 一旦은 뒤가 반드시 동작, 一応는 충분하지 않지만의 뜻.
 

 
                    

                                                                  - '일본어표현 이게 왜 틀려' 에서 발췌' -

 

 

반응형

'NStyle > Book.Study.Coding' 카테고리의 다른 글

일본어 문법, 이게 왜 틀려(문법)  (0) 2012.10.16
논문, 학술지 검색!  (0) 2012.04.27
일영/영일 사전  (0) 2011.10.04