레폿 쓰다가. 문득 내가 해석한게 올바른가.. 싶어서 알아보는데. 평소에는 입력도 편하고, 찾기도 은근 괜찮은 네이버 일어번역을 쓰고 있는데.. [
http://jpdic.naver.com/ ]
일본어 웹페이지에서 제공하는걸 써보는걸 어떨까 싶어서.. 이리적리 뒤적여보니.
일본의 Yahoo! 에서 제공하고 있었다. [
http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext ]
음.. 상당히 쓸만한걸? 입력은, 이미 레폿 쓴다고 해놓았으니..
그외에 OCN 에서도, [
http://www.ocn.ne.jp/translation/webpage.html ] 제공해 주고 있었다.
요기 웹페이지 번역은, 네이버 웹번역보다, 조금 호환성이랄까, 이런게 좋은거 같아서.. 이미지도 제대로 표현해주고, 은근히 속도도 좀 나은거 같다.
그외에 [
http://www.excite.co.jp/world/korean/ ] 요기에서도, 제공하지만, 야후랑 큰 차이가 없는듯..
OCN번역이 좀 좋은거 같다. 자주 애용......은 아니고 자주 이용해야지.
댓글을 사용할 수 없습니다.